The spirit of New Orleans


New Orleans is its colonial architecture, its unique gastronomy and its jazz that does not stop dreaming. But above all, its inhabitants. They are the ones who convert the most special destination in USA, in an ongoing celebration.

El espíritu de Nueva Orleans

Nueva Orleans es su arquitectura colonial, su gastronomía única y su jazz que no deja de sonar. Pero, sobre todo, sus habitantes. Ellos son quienes convierten el destino más especial de Estados Unidos en una celebración continua.

The Routes of the soul


One of the epicenters of Japanese spirituality is in the Wakayama Prefecture, where a jungle of Cedars trees embraces a collection of amazing Buddhist temples in Koyasan, and Shinto shrines Kumano Kodo, a network of ancient pilgrimage roads that climb up those sacred places, mountains, villages of farmers and tea plantations. An area crossed over the centuries by emperors, aristocrats, Samurai Warriors and women dressed in their best silk kimonos. More than a journey, this is a sublime approach to the depths of the soul of Japan.

Los senderos del alma

Uno de los epicentros de la espiritualidad japonesa se encuentra en la prefectura de Wakayama, donde una jungla de cedros centenarios abraza una colección de increíbles templos budistas en Koyasan y santuarios sintoístas Kumano Kodo unidos por una red de caminos de peregrinación ancestrales que trepan por estos parajes sagrados entre montañas, aldeas de campesinos y plantaciones de té. Por aquí han transitado a lo largo de los siglos emperadores, aristócratas, guerreros samurais y mujeres vestidas con sus mejores kimonos de seda. Más que un viaje, este es un acercamiento sublime a lo más profundo del alma de Japón.

Kentucky Road Trip


Discover the Bluegrass State visiting Louisville, betting on the Kentucky Derby, the most famous in USA, and tasting the best Bourbon

Descubre el “Bluegrass State” visitando la capital Louiville, apostando en el Kentucky Derby, la carrera de caballos más famosa de EE.UU., y probando el mejor Bourbon

Santoña, the anchovy kingdom


In Cantabria, the very North of Spain, there’s a small fishermen village, Santoña, very well known worldwide thanks to its exquisite anchovies

En Cantabria hay un pequeño pueblo pesquero llamado Santoña, conocido en todo el mundo por sus exquisitas anchoas

Video "Anchoa de Santoña"

Whatch now


Tarifa, living Cadizfornia


In the south of the south, there’s a corner of infinite beaches, whipped by the perfect wind, which looks across to Africa. We are talking about the most southerly tip of Europe, the point where land gives way  to the Strait of Gibraltar . Well positioned as the paradise of kitesurfing, the Cadizian destination of Tarifa is world leader of this fashionable sport.

Al sur del sur hay una esquina de playas infinitas, azotada por un viento perfecto, que mira a África. Hablamos de la punta más sureño de Europa, el punto donde la tierra da paso al Estrecho de Gibraltar. Bien posicionado como el paraíso del kitesurf, Tarifa es líder mundial de este deporte de moda.

Zanzibar, the African gateway to the Indian Ocean



Zanzibar, situated a few miles from the African mainland, was coveted by the great powers to being the gateway to Africa’s natural resources. The cultural traces that colonizers left throughout the history, were mixed, overlapped, but not excluded by each other. Zanzibar is a land of merchants and goods such as spices, which used to cost more than their weight in gold, or the Ivory, already disappeared. It is also notorious for being the last port of brutal slave trade towards Asia, Europe and Americas. But above all, Zanzibar is an island blessed by nature with a turquoise sea full of life, beaches with white sand, which looks like snow, and an inland covered of deep green.


Zanzíbar, a pocas millas del África continental, fue codiciada por las grandes potencias al tratarse de la puerta de entrada a las riquezas africanas. Las huellas culturales que los colonizadores fueron dejando se han ido sucediendo a lo largo de la historia, solapándose y mezclándose pero no excluyéndose. Zanzíbar es tierra de mercaderes y mercancías, como las especias, que llegaban a costar más que su peso en oro, o el desaparecido marfil. También es tristemente conocida por ser el último puerto del brutal comercio de esclavos que partía hacia Asia, Europa y América, Pero sobre todo, Zanzíbar es una isla bendecida por la naturaleza con un mar turquesa lleno de vida, unas playas de arena tan blanca que parece nieve y un interior cubierto de un verde intenso.

Being greenlander today


75 percent, of the 40 thousand electors, voted “Yes” in the referendum on Greenland’s autonomy, celebrated in 2008. Today they have to figure out how to combine development and tradition, especially in the economical aspect. Greenland has abundant reserves of oil, that can make greenlanders very rich, but its consumption causes global warming, which can be devastating for their way of life.

El 75% de los 40.000 electores votaron “Sí” en el referendum de autonomía de Groenlandia, celebrado en 2008. Hoy tienen que averifuar cómo combinar tradición y desarrollo, especialmente en el aspecto económico. Groenlandia tiene vastas reservas de petróleo, que puede hacer a los groenlandeses muy ricos, pero su consumo causa el calentamiento global, lo que puede devastar su modo de vida.


The “jimadores” of Tequila


Every morning, before the sun rises, hundreds of “jimadores” spread throughout the fields around the town of Tequila, to collect the heart of the blue weber agave plant. This work mark the rithm of their lives.

Cada mañana, antes de que salga el sol, cientos de jimadores se esparcen por los campos de alrededor del pequeño pueblo de Tequila, para recoger los corazones del agave weber azul. Este trabajo marca el ritmo de sus vidas. 

Stradivarius legacy

Cremona, Italy, is the city where Antonio Stradivari born and lived until his death two hundred years ago. Today, less than one hundred luthiers, inheritors of his legacy, keep working in their ateliers around the city. Meanwhile, at the “Scuola Internazionale di Liuteria”, a new generation of young people from all around the world prepares to take up the torch.

Cremona, Italia, es la ciudad en la que nació y vivió Antonio Stradivari hasta su muerte hace más de dos siglos. Hoy en día apenas un centenar e luthiers, los herederos de su legado, tienen sus talleres repartidos por toda la ciudad. Mientras, en la “Scuola Internazionale di Liuteria”, una nueva generación de jóvenes llegados de todo el mundo se preparan para recoger el testigo.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Más info